-
.
vuoto assoluto per la prima XD
La seconda ha un paio di parole ovvie ma il resto è.. arabo XD. -
roberto ferrari.
User deleted
se mi contatti in mp ti faccio la traduzione
ecco la traduzioneSPOILER (clicca per visualizzare)la prima è semplicissima : mio zio sta qui dietro
la seconda ancora piu semplice: li sopra c'è un vaso vecchio. -
.
Le avevo capite
Sei di Terracina? Ci sono stato ieri e oggi, ma ora di nuovo a Napoli.. -
roberto ferrari.
User deleted
si sono di terracina conosci simone colandrea? . -
.
Beh no...sono stato due giorni, non è che ho conosciuto tutto il villaggio . -
roberto ferrari.
User deleted
è di napoli comunque nessuno è riuscito a capirle le frasi tranne tu eppure erano facili . -
roberto ferrari.
User deleted
comunque ti è piaciuta terracina? . -
.
Si, ma non è il topic giusto per parlarne . -
.
Ecco, come dicevo con Davide, in toscana ci sono i "moccoli" che possono avere diverso significato rispetto al contesto del discorso ma che comunque sono legati ad uno stesso oggetto che sarebbe la candela o cero.. precisamente quelle della chiesa.. ed infatti dato che le candele della chiesa sono dette moccoli, moccoli sono anche quelli che schiaccia un bestemmiatore accanito
Dalla candela che cola deriva anche il moccolo dei bimbi quando gli cola il nasino
E dopo questa lezione molto interessante vi saluto. -
.
Oddio, il moccio in dialetto lo chiamiamo semplicemente ''mucc'' (con la C forte) che significa anche ''mucca'', dipende dalla frase poi, mentre la candela si dice ''cannel''. Non è come il fiorentino che una parola ha così tanti significati ahahah! Il bestemmiatore poi ... lo puoi chiamare come vuoi, anche non usando la parola nello specifico e magari crei una frase in cui funge da verbo... tipo ''chill ca jastemm semb'' (colui che bestemmia sempre) e varie XD .